Жанр: Лирика: Философская Прочтений: 0 Посещений: 2371 Дата публикации: 15.3.2007
Когда закончится это сраженье
И если ты доживешь до рассвета,
Тебе станет ясно, что запах победы
Такой же едкий, как дым пораженья…
И мед покажется горше соли,
Слеза – полыни степной не слаще,
И я не знаю сильнее боли,
Чем быть живым среди многих спящих.
Но ты будешь ждать,
Что принесет
Время,
Ты будешь ждать.
гр. «Белая гвардия»
Я в сотый раз рыбу ловлю обезглавленной
из мертвой Реки красноречия.
Неужто и вправду Вселенной заказано
мне пребывание в вечности?
Две строчки вначале. Три строчки в конце.
Сюжет для мирского романа.
Зачем же им крылья? Я вправе вполне
дать волю для лжи и обманов...
Людишки и люди. Три грани печали.
Неделя тревог и разломов.
Ни много ни мало. 7 дней. Мои дали.
«И да будет так» – мое Слово.
Давайте летите вслед черному ветру!
Я дам вам ошибок прощенье …
Вот только Река все безмолвствует где-то...
Налить тебе чаю с вареньем?
И был день.
И была ночь.
Мир первый.
(название от одноименной книги Стругацких, просто подошло)
Ваше мнение:
О.Х. Не ясно кому "им" во 2 четверостишии. Больше нареканий нет. Много осталось за гранью моего понимания. Дело в этой грани и моём понимании, конечно.. :)) Про безголовую рыбу - находка!!!.... А помнишь "мой брат-близнец, который умер в младенчестве стоял у зеркала и пытался при помощи ножниц вынуть свой левый глаз"? Тоже находка. Кафка. Такие обороты не требуют объяснения или понимания. Они достаточно красноречивы и экспрессивны сами по себе. Но второе предл. в 1 строфе не есть следствие из того, что описано в первом. По кр.мере для меня. Типа : поймал рыбу с головой - Вселенная позволит пребывать в вечности, а раз нет - сорри, заказано. Может я слишком категорично сужу о словах и смыслах? Скорее всего..
2007-03-15 18:07:10Marsianka
А, хм! "Им" - людям! а заказано, не в смысле отказано, а в прямом - от слова "заказ"(может для понимания лучше написать - приказано?) мне тут нужно мир сотворить, заказали мне, а я рыбу ловлю без головы, млин! Поэтому уж не обессудьте, "маємо те, що маємо". приблизительно так. теперь понятнее? А за Кафку - спасибочки, приятно стало:)